Holnap megyek megírni az írásbelit...................
a szövegértés feladat menni fog és tudomásom szerint az 25 pontot ér.........
a szövegfordításnál megpróbálok minél közérthetőbben fogalmazni..........
ezzel kapcsolatban van egy kis kiakadásom:
fordítottam egy magzatfejlődéssel kapcsolatos cikket, amelyben azt kellett fordítani, hogy:
"It is as if a single dab of white paint tunrned into the multi-coloured splendor of the Sistine ceiling."
fordítása: Ez olyan, mintha egy fehér festék folt átváltozna a ezernyi színben ragyogó Sistine ceiling-gé!"
SISTINE CEILING (ceiling: mennyezet, plafoin, felső határ)
Egy szótárban sem találtam meg. Ne feledd, hogy ha Sistine-nek hagyod, akkor pontot fognak levonni.
A neten megtaláltam a megoldás: Sistine-Sixtus
SISTINE ceiling - sixtusi mennyezet
Tekintettel arra, hogy Magyarországon a Sixtusi kápolna freskója elnevezés használatosabb közérthetőbb, ezért szerintem a helyes fordítás
"It is as if a single dab of white paint tunrned into the multi-coloured splendor of the Sistine ceiling."
fordítása: Ez olyan, mintha egy fehér festék folt átváltozna a ezernyi színben ragyogó Sixtusi kápolna freskójává!"
holnap lesz a nagy nap
2007.11.09. 09:43 :: matika
3 komment
A bejegyzés trackback címe:
https://angolfelsorigo.blog.hu/api/trackback/id/tr70223229
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
zsuzso 2007.12.12. 10:13:55
szia! én is ezt fordítottam élppen és sehol nem találtam meg a Sistine-ceiling jelentését, de most már tudom kössz a segítséget. Amúgy én is írásbelire készülök, de kevés az anyagom , jó lenne ha tudnál könyvet ajánlani vagy netes elérhetőséget.
matika 2007.12.12. 18:01:07
Szia
általam preferált könyvek:
-ADVANCED LANGUAGE PRACTICE (mICHAEL vINCE)
- advanced gold exam maximaser
- practical english usage (Michael Swan)
avaxsphere.com/
ezen az oldalon keresve megtalálod a rapidshare-es letöltési lehetőségeket!
általam preferált könyvek:
-ADVANCED LANGUAGE PRACTICE (mICHAEL vINCE)
- advanced gold exam maximaser
- practical english usage (Michael Swan)
avaxsphere.com/
ezen az oldalon keresve megtalálod a rapidshare-es letöltési lehetőségeket!
zsuzso 2007.12.19. 16:45:06
szia! jöszi a segítséget, azt szeretném kérdezni, hogy innentől kezdve lefelé miért olvashatatlan a szöveg?